说到足球,可能初学英语的朋友们都知道用football来表达,但是现实生活中和别人沟通聊天的时候,这个表达就真的没有问题吗?那么足球用英语到底该怎样表达呢?我们对好球发出感叹的时候,又该怎么说呢?一起往下看看吧!
01
“足球”的英语到底怎么表达?
相信大多数同学,一提到“足球”这个词汇,大家可能脑海中立马浮现出“football”这个词没错吧,所以一提到“soccer”这个新词汇多少有点懵 。
其实,无论是“soccer”还是“football”都有足球的意思,只是它的使用人群略有不同,大多数地方足球的英文是“football”,即便是俄罗斯,俄语拼出来的发音也是类似“football”这个英语单词;
而基本上足球英语单词叫“soccer”的就是美国,澳大利亚这两个大地方,而且现在“soccer”用的确实也不多,许多官方的比赛、组织,都不会用这个词;
中国有本杂志叫做《足球周刊》原来的英文名称叫“soccer weekly”,现在改名为“football weekly”:
而football在美国英语中表示美式橄榄球,也叫美式足球:American football.
举个例子:
Others watch televised American football.
其他人则在电视上观看美式橄榄球。
说到底,就还是“美式英语与英式英语”的区别,至于到底该用哪个,就看你平时的语言习惯了。
在观看球赛的过程中,总有一些激动人心的时刻,不可避免的被他们牵动心神,情不自禁的大喊“好球、传的好”这样的呐喊。
但是“好球!”可不是“good ball!” ,那我们在英语中又该如何表达呢?
02
“好球”的英文表达.
最简单的表达就是“nice shot”,“shot”指射球,那“nice shot”就是“好球”的意思:
举个例子:
① Thomas sinks a ball. Nice shot.
托马斯击球入袋,好球。
② Look! That was a really nice shot!
看,刚才的进球真漂亮!
另外,像是“what a shot”、“beautiful goal”都是可以用来表达“好球”这类意思!或者,你也可以这样感叹:what a shot / goal!
同样的,在观赛过程中,我们还可以用“nice pass”来夸赞对方传球“传的好”,用“nice save”来表达对方能力好,救球“救得好”:
然而,有好就有坏,我们可以用“terrible shot”来表达对方的糟糕的射球,“你这踢得太菜了!”,或者用“That was way off”来表示“这也差的太多了”的遗憾之情:大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!
举个例子:大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!
Look! That was a really terrible shot!
看,刚才的进球太臭了!
裁判在英语中是“referee”,但口语中会直接用:the ref
举个例子:
① The referee stopped the fight.
裁判叫停了那场拳击赛。
② The game's not over till the ref blows the whistle.大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!
裁判吹响哨子,比赛才算结束。
在激烈的比赛中,有时候球员会出现犯规的现象,我们再来看以下两个与之相匹配的表达都是什么?
01、slide tackle 铲球
以向前滑倒的方式抢球。其实铲球本身并不是犯规动作,只是铲球造成的伤害通常比较严重。
举个例子:
slide tackle from behind.
从后面铲球。
02、foul 犯规
foul这个词汇,除了指由于腐烂、恶臭等造成的不干净,令人恶心;还可以表示比赛中的犯规行为:
举个例子:
① Harridge was charged with a flagrant foul and ejected from the game.
哈里基被指恶意犯规并被逐出了比赛。
② Foul play will be severely penalized.
比赛犯规将受到严厉处罚。
足球运动的影响力之大可见一斑,即便是像我这样不怎么看球的人,也多少耳濡目染能说出一点足球的东西,因为有时候总觉得不懂点什么,与周围人谈话时会有点格格不入。
上述内容大家记清楚了吗?其实英语中还有很多知识点等着我们去学习,不要觉得简单的知识就不重视,不重视的结果可能会让你终身难忘。所以每个知识点的学习都要扎实而有效,希望大家能够端正态度认真学习。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。